关键是要让人听得觉得不明觉厉,觉得你叼得一哔,先把势能造起来,至于最后怎么落地执行…反正具体干的又不是自己。
台下有些人开始低声交流,许多人的思路明显被打开了。
“而所有这一切,产品、内容、合作,最终都需要跨越那道无形的文化鸿沟。”
何雨柱语气认真起来,刚才只是个预热,昨天准备的装哔内容这才要展示,他清楚的知道,自己食堂主任的老底瞒不住,要想在这帮文化人、外交官扎堆的地方立足,方便日后开展工作或者愉快摸鱼,光靠关系不行,总得亮出点让人服气的真本事才行。
他目光转准备好的两个工具人,周佩文和沈小雨(回头看一下这两人,翻译)。
“周佩文同志,沈小雨同志,你们是专业的翻译,我们不妨做一个现场推演,假设我们有一件主打产品,是一件融合了苏绣和现代设计的女士手包,其灵感来源于水墨画的留白意境与远山意象。
现在,需要向一位重要的外宾进行一段有说服力的英文介绍,佩文同志,请你先来。”
周佩文怀疑自己说英语何雨柱会不会听懂,不过他让说就说呗,听不懂又不是自己丢人,刚好也展示展示自己的水平,毕竟现在会英语也算稀缺人才。
他先站起身,稍作思考后,用准确的英文说道:这款精美的包是一件连接传统与现代的杰作,它采用了最上乘的苏绣工艺,描绘了受古典水墨画启发的雾中山景,对留白的刻意运用,体现了深厚的留白美学理念,它代表了我国艺术的巅峰,注定会成为备受珍爱的藏品。”
介绍专业精准,倒是符合高端商业场景。
何雨柱微笑着点点头:“非常好,很得体。”
他又看向沈小雨:“小雨同志,请你从文化阐释和情感连接的角度试试?”
沈小雨英法双语精通,她稍微想了想,用流利且更具叙事感的英文回道:“这款包不仅是一件配饰,它还是一件可携带的艺术品。
绣出的山峦不仅仅是一个图案,也是一份邀请,体现了我国古代追求与自然和谐的精神。
留白之处,正是您自己的故事开始与这永恒景致交融的地方它承载着一抹哲学深度与宁静之美的低语。”
她的介绍比周佩文的更具文化纵深和互动感。
“很好,两位同志都精准的抓住了产品的核心价值。”
何雨柱再次肯定。
底下人能流畅听懂英语的就没几个,听何雨柱评价,都有点怀疑,难道你能听懂?
他停下脚步,面对众人,随即道:“那么,我也尝试一种可能更侧重情境营造与情感共鸣的表述方式,或许适用于面对最终消费者或生活方式媒体的场合。”
他稍作停顿,用上辈子做销售蛊惑客户时候,那种带着节奏的英文说道:“ 想象一下,这不仅仅是一个手包,更是您重要的伴侣…
它是被梦想般地织入面料,灵感来源于古代诗人如何在一道地平线中窥见无限。
而那留白?那是最精心设计的部分,它不是空缺,而是随身携带一份沉静的自信,一首随着您在世界穿行的宁静诗篇。”
冉秋叶的稿子完全符合何雨柱的想法,用词极具场景感,将一件物品从工艺层面提升到了个人体验、情感互动和身份叙事的层面,将东方美学中的留白、意境转化为现代人能够直观感受的可能性、完成感和诗意陪伴。
周佩文和沈小雨听完,脸上同时浮现出惊讶与深受启发的神情。
他们的介绍在准确性和专业性上的确不错,但何雨柱的示范仿佛是推开了一扇新的窗户,展示了如何用目标受众的心灵语法和生活语言,去重新构造和传递复杂的文化价值。
其他人则是大为震惊,这位何顾问的英文居然这么溜?
能听懂的几个人觉得他说的真好,感染力强。
完全听不懂的那些,光看他的神态语气,就觉得比刚才两位翻译更牛哔,那两位明显带着翻译的痕迹,偶尔还有卡顿,远没有他这种举重若轻的松弛感。
何雨柱的意识从机器猫口袋收回,单方面觉得自己这波哔装的非常成功。
他切回标准的普通话,总结道:“佩文和小雨的介绍,在正式、严谨、权威的维度上,是我们对外沟通的基石和标准,尤其是在官方、商务和专业场合。
而我刚才的尝试,或许可以作为当我们面对更广阔市场、特别是追求独特体验和情感价值的个体受众时,一种补充性的话语策略。
我们的能力建设,应该包含这种在不同场景、针对不同对象,进行多层次、精准化价值翻译与故事讲述的灵活性。
核心始终在于,在马书记强调的政治原则和文化底色基础上,让我们的文化创造,能在世界的各个角落,找到懂得欣赏它、乃至需要它的人群。”
他说完点点头,若无其事的走回了座位。
会议室里出现了片刻的安静,众人似乎还在消化他这番话和整个演示所带来的冲击。
紧接着不知是谁先带头,热烈而持久的掌声骤然响起,一时半会儿都停不下来。
一直面色严肃的马宁安,脸色也缓和了些,何雨柱的整个演示,从案例到方法,恰恰是在他设定的政治与文化框架内,进行了一次有效且富有创造力的破题与立范,这让他非常满意。
喜欢四合院:何雨柱的年代生活请大家收藏:(m.2yq.org)四合院:何雨柱的年代生活爱言情更新速度全网最快。