云栖村的稻田展演区,清晨的阳光如同融化的金子,温柔地洒满金色的稻浪。微风拂过,稻穗轻轻摇曳,发出沙沙的声响,宛如大自然奏响的迎宾曲。今天,“全球传统文娱节”在这里正式开幕,一场汇聚全球文化精华的盛宴,在这片充满生机的土地上拉开帷幕。展演区四周,五颜六色的竹编旗帜迎风飘扬,上面绣着不同国家的非遗符号;稻田边缘的电线杆上,挂满了昨晚连夜布置好的竹编灯笼,暖黄色的灯光在晨光中依旧清晰可见;全息投影设备早已调试就绪,巨大的投影幕布在稻田中央矗立,等待着为全球观众呈现一场视觉奇观。
来自全球195个国家和地区的嘉宾、游客齐聚一堂,身着各式传统服饰的人们穿梭在稻田小径上,形成了一道独特的风景线。还有超过1000万海外观众通过VR直播和网络直播同步观看,共同见证这一历史性的时刻。
上午十点整,开幕仪式正式开始。伴随着悠扬的竹笛旋律,稻田中央的全息投影屏幕缓缓亮起,一幅巨大的“全球非遗地图”在空中展开,东方的竹编、非洲的木雕、英国的刺绣、太平洋岛国的独木舟等文化符号在地图上闪烁流动,象征着不同文化的交融共生。随后,来自东方云栖村小学、美国加州阳光小学和非洲坦桑尼亚阿鲁沙小学的20名孩子,身着各自的传统服饰,手拉手走上临时搭建的竹制舞台中央,用中文、英文、斯瓦希里语三种语言共同演唱《麦浪》。
孩子们的歌声纯真而真挚,虽然语言不同,但旋律和谐统一,传递出对自然、家乡和文化的热爱。当唱到副歌部分“麦浪滚滚,风吹稻香,那是家乡的方向”时,全场观众不约而同地跟着哼唱,歌声与稻田的风声交织在一起,形成了跨越国界的共鸣。表演结束后,全场爆发出雷鸣般的掌声,不少观众眼中泛起了泪光。“太感动了!孩子们的歌声让我感受到了文化的力量,没有什么能比这种纯粹的表达更能打动人心。”一位来自法国的观众擦拭着眼泪说道。
接下来,云栖村村长走上舞台。他身着朴素的棉麻上衣,手中拿着一个竹编话筒,脸上带着憨厚而真诚的笑容。“尊敬的各位嘉宾,亲爱的朋友们,大家上午好!”村长先用中文问候,随后又用不太流利的英文重复了一遍,虽然发音不算标准,但每一个字都充满了诚意,“云栖村很小,只是一个普通的山村,以前我们觉得,我们的竹编、陶埙,只是糊口的手艺。但今天,来自全世界的朋友都来到了这里,这让我们明白,文化没有高低之分,每一种手艺、每一个故事,都值得被尊重、被分享。”
村长的目光扫过台下的观众,语气愈发恳切:“希望大家在这里,像‘一家人’一样,分享快乐,分享文化。你们可以去竹编工坊跟着村民学编竹篮,去陶埙工坊体验制作的乐趣,去稻田里感受自然的美好。云栖村的大门永远为大家敞开,我们会用最淳朴的热情,招待每一位朋友。”村长的发言朴实无华,却道出了所有人的心声。全场再次响起热烈的掌声,不少嘉宾纷纷点头称赞,用手势表达着对这个小山村的喜爱。
随后,国际东方文化传播联盟发起人、云栖文创创始人陆砚辞走上舞台。他身着简约的中式立领衬衫,神情沉稳而坚定,目光扫过全场观众,声音清晰而有力:“今天,我们不谈‘文化高低’,不谈‘传播技巧’,只谈‘热爱’——因为‘热爱’,是所有文化传承的‘起点’,也是‘终点’。”
他的开场白简洁而深刻,瞬间引发了全场观众的共鸣。“在这个全球化的时代,我们常常谈论文化的差异,谈论传播的壁垒,但今天,站在这里,我看到的是文化的共性——对传统的敬畏,对手艺的坚守,对美好的追求。”陆砚辞接着说道,“东方的竹编匠人,为了编好一个竹篮,可能要练习几十年,手上布满厚茧却依然乐此不疲;非洲的木雕大师,为了刻好一个图腾,可能要耗费数月的心血,每一刀都凝聚着对文化的虔诚;英国的刺绣艺术家,为了绣好一幅作品,可能要一针一线地付出,眼神专注而坚定。这份热爱,不分国界,不分种族,是所有文化传承人的共同底色。”
他抬手示意身后的全息投影屏幕,上面播放着全球各地非遗传承人的工作片段:云栖村李大爷编竹篮的专注、非洲姆瓦大师木雕的执着、英国伊丽莎白女士刺绣的认真、太平洋岛国阿莫斯先生制作独木舟的坚守。“这些传承人们,用一生的时间守护着一份文化,这份坚守,值得我们所有人尊重。”陆砚辞的声音愈发恳切,“希望通过这次文娱节,我们能让更多人看到这些小众文化的魅力,让更多人加入到文化保护的行列中来,让每一份热爱都能得到回应,让每一种文化都能绽放光彩。”
话音刚落,全场爆发出经久不息的掌声,掌声持续了近五分钟之久。不少传承人代表热泪盈眶,他们感受到了被认可、被尊重的温暖,这份温暖,比任何荣誉都更加珍贵。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢文娱:我的十年隐居藏着文娱半壁请大家收藏:(m.2yq.org)文娱:我的十年隐居藏着文娱半壁爱言情更新速度全网最快。