国际东方文化传播联盟理事会的会议室里,气氛庄重而充满期待。陆砚辞站在台前,手中拿着一份厚重的规划文件,向来自全球的联盟成员、教育界代表、文娱行业领袖,发布“东方诗词歌会”海外版的十年规划。这份规划以“让东方诗词融入全球文化生态”为核心目标,涵盖覆盖范围、本土化深耕、产业融合三大板块,辅以10亿美元的专项基金保障,勾勒出东方诗词海外传承与发展的长远蓝图。
规划的第一个核心目标,是“覆盖100国”。根据规划,未来十年,“东方诗词歌会”海外版将进一步扩大全球覆盖范围,进入全球100个国家的10万所学校,包括公立学校、私立学校、中文培训机构、乡村学校等,让东方诗词成为“海外中文教育的核心内容”。为实现这一目标,规划明确了分阶段实施路径:前3年,重点拓展欧洲、美洲、亚洲的发达国家,新增覆盖30个国家、3万所学校;中间4年,向非洲、拉美、大洋洲的发展中国家延伸,新增覆盖40个国家、5万所学校;最后3年,实现全球100国、10万所学校的全面覆盖,让东方诗词惠及全球2亿青少年。“我们希望,未来十年,无论孩子身在哪个国家、哪个地区,都能有机会接触到东方诗词,感受其独特的文化魅力。”陆砚辞说道。
“本土化深耕”是规划的核心举措,旨在让东方诗词从“外来文化”真正融入当地文化生态。根据规划,将在每个目标国家建立“诗词本土化中心”,中心由当地的诗词创作者、教育者、文化学者组成,负责诗词的本土化改编、教材开发、教师培训等工作。本土化中心将根据当地的文化背景、语言习惯、教育体系,对东方诗词进行适应性调整:比如在日本,将诗词与和歌、动漫文化结合;在非洲,将诗词与当地的传统音乐、舞蹈结合;在欧洲,将诗词与西方的古典文学、戏剧结合。同时,将大力培养“本土诗词创作者、教育者”,鼓励他们用当地语言创作诗词、编写教材、开展教学,让东方诗词的传播更具亲和力与可持续性。“本土化不是简单的翻译与改编,而是让东方诗词与当地文化相互滋养、共生共荣。”规划文件中写道。
“产业融合”是实现诗词可持续发展的关键。规划提出,将推动“诗词+文旅”“诗词+文创”“诗词+科技”的深度融合,让东方诗词从“文化项目”变成“可持续的文化产业”。在“诗词+文旅”方面,将与全球100个旅游城市合作,开发“诗词主题VR旅游”“诗词文化体验线路”,让游客在游览中感受诗词意境;在“诗词+文创”方面,将推出诗词主题的文具、服饰、家居用品、数字藏品等文创产品,满足消费者的文化消费需求;在“诗词+科技”方面,将持续优化“东方诗词歌会”海外版APP,开发诗词主题的AI创作工具、元宇宙诗词体验馆等,用科技手段提升诗词的传播效率与体验感。通过产业融合,实现文化价值与商业价值的双赢,为诗词的长远发展提供坚实的经济支撑。
为确保规划的顺利落地,联盟将投入10亿美元设立“诗词传承基金”。基金将专项用于教材开发、教师培训、公益项目、产业融合、本土化中心建设等工作:其中3亿美元用于教材开发与教师培训,确保每个国家都有适配的教材与专业的教师;2亿美元用于公益项目,重点支持贫困地区、偏远地区的诗词推广;3亿美元用于产业融合项目的孵化与支持;2亿美元用于本土化中心建设与运营。同时,基金将建立透明的管理与监督机制,确保每一分钱都用在实处。
规划发布后,引发了全球教育界、文娱界、旅游界的广泛关注与积极响应。美国加州教育局表示,将全力配合规划的实施,在加州的学校全面推广东方诗词教育;日本、韩国、英国等国家的文化部门纷纷表示,将与联盟合作建立“诗词本土化中心”;迪士尼、Netflix、亚马逊等国际企业也表达了参与产业融合项目的合作意向。
《泰晤士报》评价道:“‘东方诗词歌会’海外版的十年规划,是东方文化海外传播的长远布局。它不仅追求覆盖范围的扩大,更注重本土化深耕与产业融合,让东方诗词从‘短期传播’走向‘长期传承’,从‘文化符号’变成‘融入当地生活的文化生态’。这份规划的实施,将为全球跨文化传播提供新的典范。”
陆砚辞在规划发布会上说道:“十年很长,足够让一颗种子生根发芽、长成参天大树;十年也很短,需要我们脚踏实地、全力以赴。我们希望通过这份规划,让东方诗词在全球范围内真正落地生根、开花结果,成为连接不同国家、不同文化的重要纽带,为全球文化多样性的发展,贡献东方力量。”
这份承载着文化传承与跨文化交流使命的十年规划,正式拉开了东方诗词海外长远发展的序幕。
喜欢文娱:我的十年隐居藏着文娱半壁请大家收藏:(m.2yq.org)文娱:我的十年隐居藏着文娱半壁爱言情更新速度全网最快。