马龙探案卷四 之 正确的凶案 二十六
又下雪了,大片白色的湿雪花粘在马龙办公室的窗户上。当这位小律师脱下他的大衣,海伦在最舒服的椅子上坐下来时,杰克闷闷不乐地望着窗外那些迅速被白雪覆盖的屋顶。
It was snowing again, great white, wet feathers that clung to the window in Malone’s office. While the little lawyer peeled off his overcoat, and Helene settled down in the most fortable chair, Jake stared moodily out across the roofs that were being rapidly buried in white.
“这该死的雪。”他生气地说,“现在我们永远也弄不清在枫树公园的那些脚印通向哪里了。”
“This damned snow,” he said angrily. “Now we’ll never be able to find out where those footprints led out in Maple Park.”
“忘了它吧。”马龙厉声说,“我的麻烦已经够多了,但你还想让我去看脚印。你指望我怎么做——拿着放大镜去看那些脚印,然后马上告诉你是谁杀了杰拉尔德·图伊兹和——杰拉尔德·图伊兹?”
“Forget it,” Malone snapped. “I don’t have enough trouble on my mind, but you want me to go look at footprints. What do you expect me to do—take a gander at them with a magnifying glass, and tell you right off who murdered Gerald Tuesday and—Gerald Tuesday?”
杰克说:“不管怎样,我们还是去枫树公园吧。我想让你看看那个坟墓。”
Jake said, “Let’s go out to Maple Park anyway. I want you to see that grave.”
“谢了。”马龙说,“我刚看过一个。而且,自从我去了那里,三个小时里冯·弗拉纳根给我打了五次电话,我最好给他回个电话。”他拨了号码,靠在椅子上,手里拿着电话。
“Thanks,” Malone said. “I’ve just seen one. Besides, von Flanagan has phoned me five times in the three hours since I was there, and I’d better call him back.” He dialed the number and leaned back in his chair, the telephone in his hand.
冯·弗拉纳根在电话里大声抱怨说,谋杀已经够糟糕了,但人们会做出的那些事……“你知道在莫娜·麦克莱恩家被谋杀的那个人吧。嗯,我们从一家市中心的银行得到了关于他的报告。他昨天来到镇上的那个早上——他去了这家银行存一张大支票并开一个账户。你猜他用什么当身份证明?”
Von Flanagan plained loudly into the telephone that murder was bad enough, but the things that people would do—“You know that guy that was murdered up at Mona McClane’s. Well, we got a report on him from a Loop bank. The morning he came to town—yesterday—he went to this bank to deposit a big check and open an account. And what do you think he used for identification?”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢马龙探案之三点的迷案请大家收藏:(m.2yq.org)马龙探案之三点的迷案爱言情更新速度全网最快。