他停下来点燃雪茄,看到冯·弗拉纳根的眼睛里开始露出若有所思的神情,于是快速地说。
He paused to light his cigar, observed a thoughtful look beginning to form in von Flanagan’s eyes, and spoke rapidly.
“图伊兹被刺的时候可能倒下了然后又站了起来。你记得吧,他的膝盖和肘部有泥。他倒下的时候,文宁在他的口袋里翻找有罪的文件。他时间不多,就把所有东西都拿走了。这就是为什么尸体被发现的时候没有身份证明。”
“Tuesday probably fell when he was stabbed and got up again. There was mud on his knees and elbows, you remember. While he was down, Venning went through his pockets for incriminating papers. He didn’t have much time and just carried away everything. That’s why there was no identification on the body when it was found.”
警察眼里的沉思神情越来越深。
The thoughtful look was deepening in the police officer’s eyes.
“然后,”马龙继续说,不敢停下来喘口气,“另一个图伊兹通过以前和莫娜·麦克莱恩的相识设法得到了来这里的邀请。文宁发现他搬到这里来一定大吃一惊,但他没有浪费任何时间。图伊兹在这里只待了几个小时就被谋杀了。”
“Then,” Malone went on, not daring to pause for breath, “the other Tuesday wangled an invitation to Mona McClane’s through a previous acquaintance with her. It must have been a nasty shock to Venning to find him moved in here, but he didn’t lose any time. Tuesday had only been here a few hours when he succeeded in getting himself murdered.”
不管冯·弗拉纳根一直在想什么,他都忘了。“但是听着,”他气愤地说,“那个人被谋杀的时候文宁在外面散步。你自己听到他进来的。”
Whatever von Flanagan had been thinking about, he forgot it. “But look here,” he said indignantly, “Venning was out walking when that guy was murdered. You heard him e in yourself.”
每个人都满怀希望地看着马龙。
Everyone looked hopefully at Malone.
“我听到的是他第二次进来。”马龙说,用手指转动着雪茄。他转向伊迪莎·文宁。“你们在外面的时候他离开过你几分钟,对吗?”
“I heard him e in the second time,” Malone said, rolling his cigar in his fingers. He turned to Editha Venning. “He left you for a few minutes while you were outside, didn’t he?”
她点点头。“就在我们进来之前。他想去药店买点东西,所以我在拐角处等他。”
She nodded. “Just before we came in. He wanted to run up to the drugstore for something, so I waited for him on the corner.”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢马龙探案之三点的迷案请大家收藏:(m.2yq.org)马龙探案之三点的迷案爱言情更新速度全网最快。