一个身材较高、穿着讲究、留着灰色短发的女人匆匆走进法院,砰地关上了身后的门。清洁工向她点了点头。“斯金丁斯鲁德先生还在这儿吗,纽扣先生?”
A tallish, well-dressed woman with short gray hair came hurrying into the courthouse, slamming the door behind her. The janitor nodded to her. “Is Mr. Skindingsrude still here, Buttonholes?”
“在,麦高恩小姐。他在楼上的法庭里。” 过了一会儿,门又开了。小个子清洁工在一个肥胖、红脸、白发的男人后面赶紧把门关上。
“Yep, Miss MacGowan. He’s up in the courthouse.” A moment later the door opened again. The little janitor hurried to close it after a portly, red-faced, white-haired man.
“下午好,参议员。”
“‘Afternoon, Senator.”
前参议员佩维利粗声粗气地点了点头,开始喘着粗气爬上通往二楼的陡峭楼梯。哈维·巴顿,也就是纽扣先生,疲惫地叹了口气,扫完了最后几片废纸和烟灰,把它们放进一个金属盒子里,盒子上他精心写着:
Ex-Senator Peveley nodded gruffly and began puffing up the steep flight of stairs to the second floor. Harvey Button, otherwise known as Buttonholes, sighed wearily, finished sweeping up the last bits of wastepaper and ashes, and deposited them in a metal box on which he had painstakingly lettered:
请保持我们法院的清洁。
HELP KEEP OUR COURTHOUSE CLEAN.
当他做完这些的时候,那对年轻夫妇从县书记员办公室回来了。纽扣先生咧嘴笑了,为他们打开了门。金发女孩看着阴沉的天空,皱起了眉头。
By the time he had finished, the young couple had returned from the county clerk’s office. Buttonholes grinned widely and opened the door for them. The blonde girl looked at the threatening sky and frowned.
“我不确定我想在这种天气出去。”
“I’m not sure I want to go out in that.”
“你们开车吗?” 纽扣先生问。
“Are you driving?” Buttonholes asked.
她点了点头,指了指停在法院附近的一辆时髦的知更鸟蛋蓝色敞篷车。
She nodded and pointed to a rakish robin’s-egg-blue convertible parked near the courthouse.
“那你们最好等到暴风雨过去,”清洁工说。“这些夏季暴风雨从来不会持续很久。”
“Then you’d better wait till she blows over,” the janitor said. “These summer storms never last long.”
红头发的男人耸了耸肩。“好吧,等候室在哪儿。”
The red-haired man shrugged his shoulders. “O.K., wheel out a waiting room.”
“我们没有等候室,” 纽扣先生遗憾地说。他若有所思地挠了挠头。“不过,你们等的时候,我很乐意带你们参观法院。” 从他的态度看,他可能是在提议带他们参观泰姬陵。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢马龙探案之三点的迷案请大家收藏:(m.2yq.org)马龙探案之三点的迷案爱言情更新速度全网最快。