“Keep your temper,” Phil Smith said amiably to Jake. He looked reproachfully at the fat deputy and said, “I didn’t ask you anything.” Then he looked down at a paper on his desk. “I don’t want to bother with taking evidence. An honest man appeals to the understanding, or modestly confides in the internal evidence of his conscience. Junius.” He cleared his throat. “According to these charges, Mr. Justus, attempting to exit through the west door of the courthouse, was intercepted by Deputy Sheriff Harry Foote, and thereby called him an objectionable name.”
“我也告诉你那是什么。” 副警长哈里?富特宣布道。“他说 ——”
“And I’ll tell you what it was, too,” Deputy Harry Foote announced. “He said -”
菲尔?史密斯严肃地看了他一眼,让他闭嘴。“在这一点上,副警长为了履行职责,打了贾斯特先生的身体 ——”
Phil Smith silenced him with a grave look. “At this point the deputy, in the defense of his duty, struck Mr. Justus about his person -”
“打在肚子上。” 杰克纠正道。
“In the belly,” Jake corrected.
“—— 于是贾斯特先生全力击打副警长的下巴,造成了严重伤害 ——” 他停顿了一下,抬头看着副警长,说道,“你看起来没那么糟,哈里。” 还没等有人回答,他又低头看起了文件。“指控是扰乱治安以及在警察执行公务时进行反抗。”
“-whereupon Mr. Justus struck the deputy full on the point of the jaw, causing great damage -” He paused, looked up at the deputy sheriff, and said, “You don’t look so bad, Harry.” Before anyone could answer he’d looked back at the paper. “The charge is disturbing the peace and resisting an officer in the attempt to do his duty.”
“尽你的职责,其余的交给上天。” 海伦轻声说道。
“Do your duty and leave the rest to heaven,” Helene murmured.
菲尔?史密斯微笑着看着她。“高乃依说的。” 他赞许地说道。
Phil Smith smiled at her. “Corneille,” he said approvingly.
马龙打断了这场友好的交流。他大步走到菲尔?史密斯的办公桌前。“我的当事人认罪。” 他说。“罚款是多少?”
Malone interrupted the love feast. He strode up to Phil Smith’s desk. “My client pleads guilty,” he said. “How much is the fine?”
这位英俊的白发治安法官考虑了一分钟。“两美元以及诉讼费。” 他决定道。“总共是三美元五十美分。”
The handsome, white-haired justice of the peace thought it over for a minute. “Two dollars and costs,” he decided. “That es to three dollars and a half.”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢马龙探案之三点的迷案请大家收藏:(m.2yq.org)马龙探案之三点的迷案爱言情更新速度全网最快。